ජපන් බසට පරිවර්තනය කරන ලද බෞද්ධ ග්‍රන්ථ 05 ක් ඇමති විජයදාසට පිළිගැන්වේ

(කොළඹ, ලංකාපුවත්) – මසඕ තකෙඋචි මහතා විසින් පරිවර්තනය කරන ලද මහාවංශය වෙළුම 01 සහ 02, දීපවංශය, චෝර වංශය “ඉතිහාස වන්දනාව-ශ්‍රී ලංකාව” ඇතුළු ග්‍රන්ථ කිහිපයක් පසුගිය දා (12) රූමස්සල හා අම්පාර ජපන් සාම චෛත්‍ය විහාරාධිපති පූජ්‍ය ජී. අසාමි හිමියන් විසින් බුද්ධශාසන හා අධිකරණ අමාත්‍ය ජනාධිපති නීතීඥ ආචාර්ය විජයදාස රාජපක්ෂ මහතා වෙත බුද්ධශාසන අමාත්‍යාංශයේ දී පිළිගැන්විය.

මෙම අවස්ථාවේදී බුද්ධශාසන අමාත්‍යවරයා බුද්ධ දර්ශනය විවිධ භාෂාවන්ට පරිවර්තනය කර ව්‍යාප්ත කිරීමේ ඇති වටිනාකමත් බුද්ධශාසන අමාත්‍යාංශය මඟින් ඒ සඳහා ගෙන ඇති ක්‍රියාමාර්ග පිළිබඳවත් පූජ්‍ය අසාමි හිමියන් ඇතුළු පිරිසට පැහැදිලි කළේය.

එසේම අනාගතයේදී පිළියන්දල ඉදිවන ශාක්‍ය රාජධානිය භාෂා 08 කින් පමණ විකාශය වීමට නියමිත බෞද්ධ රූපවාහිනී හා ගුවන් විදුලි නාලිකා පිළිබඳවත්, එම භූමියේ ඉදිවන ජාත්‍යන්තර මට්ටමේ විද්‍යුත් පුස්තකාලය පිළිබඳවද අමාත්‍යවරයා සිහිපත් කරන ලදි.

මෙම අවස්ථාවට බුද්ධශාසන අමාත්‍යාංශ ලේකම් චන්ද්‍රප්‍රේම ගමගේ, බුද්ධශාසන අමාත්‍යතුමන්ගේ පෞද්ගලික ලේකම් රිචඩ් තනිප්පුලිආරච්චි, සම්බන්ධීකරණ ලේකම් අශෝක ප්‍රනාන්දු, ප්‍රේමලාල් ඇල්විටිගල, මාධ්‍ය ලේකම් තිලක් කුමාර රත්නායක, මහජන සම්බන්ධතා නිළධාරී කේ. ඒ.ජේ. එස්. කුරුප්පු මහතා ඇතුළු පිරිසක් සහභාගී විය.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ten + eight =